El Senado de Arizona acaba de aprobar que estudiantes universitarios porten armas para protegerse.
Tras los sucesos acontecidos, ¿de veras es éste el mejor sistema? ¿Que 45.000 estudiantes en un campus del tamaño del mío lleven armas?
¿Qué puede ocurrir un día de estrés por un examen? ¿Tras un enfrentamiento verbal con un compañero? ¿Tras una discusión sobre una nota en la oficina del profesor?
Por ahora, prefiero no pensarlo.
La noticia puede leerse en español en El Universal
Mientras tanto, en NIU derribarán el edificio donde se produjo la masacre, para borrar las huellas. ¿No es algo ilógico borrar la memoria de lo que ocurrió, mientras en Arizona se perpetúa con el uso indiscriminado de armas en el campus?
Como estudiantes, hemos dicho todo tipo de excusas a la hora de entregar una tarea tarde, o no haberla entregado siquiera.
Como profesores, hemos oído todo tipo de excusas a la hora de recibir una tarea tarde, o no recibirla siquiera.
¿Cuál es la diferencia? En los primeros que pecan (pecábamos) de inocencia. En los segundos, que pecan (pecamos) de paciencia y, en ocasiones, olvido. Aquí va el cómic de la semana, dedicado a mis ex-estudiantes y estudiantes del presente.
Una excusa que jamás se me olvidará e hizo reír a toda una clase incluyendo al profesor provino de un compañero de clase en el instituto, Jorge, actual miembro del grupo de música murciano Second, que en el 2004 ganaron el Global Battle of the Bands en Londres. La clase: filosofía (el profesor de nombre también Jorge), con lo que Jorge demostró saber usar bastante bien su aprendizaje de la lógica para crear un argumento válido en su explicación. La excusa: demasiado larga, pero envolvía una guitarra, una casa de su abuelita (el término cariñoso en diminutivo fue el que provocó la carcajada de muchos compañeros) y un perro.
Moraleja: las excusas estudiantiles muchas veces denotan una capacidad intelectual extraordinaria, y deben constatarse como elementos de habilidades cognitivas relacionadas con la facilidad creativa, o al menos con el funcionamiento lógico:
si E ~ C + EG, entonces E = CS
si E (excusa) se asemeja a C (creíble) y contiene EG (elementos graciosos) entonces E = CS(cuela seguro).
Como muestra, lo lejos que llegó mi compañero como guitarrista y artista. ______________________________________________ {Imagen de http://crescentcity95531.com/cartoonteacherstudent3.gif}
Son interesantes algunas reflexiones que escritores conocidos han lanzado sobre el idioma español. Sí, para aquellos no enterados, la RAE decidió dar por sentado la polémica "español vs. castellano" en el Diccionario Panhispánico de Dudas en el 2005. En éste se afirma que
El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. [...] Aun siendo sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esa región. Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005, pág. 271-272. [En wikipedia]
Metódicas, irónicas, satíricas, preocupantes, fantasiosas...todo tiene cabida al reflexionar sobre la herramienta de trabajo que utilizan y la polémica sobre su origen, uso, validación. Algunas me recuerdan a situaciones vividas dentro de cierta universidad americana (que debe quedar innombrada por recato y prudencia) entre profesores (jóvenes, quizás ignorantes) provenientes de ciudad con heráldica castellana que increpaban a cierta compañera mexicana por el uso de elementos del español de su país, increpándole a que enseñara "el español real" (como si ése que aquellos hablaban fuera el de un cuerdo Sancho, y el de ésta otra una imaginaria configuración quijotesca producto de insomnios y envuelta en fantasmagorías múltiples, mera deformación kafkiana sin ton ni son). No son extraños, ni poco frecuentes, entre los profesores que llegan vírgenes de toda práctica en la enseñanza el enzarzarse en cuestionamientos sobre "el español" que debe enseñarse en la academia.
Vayan aquí, por ahora, estas breves reflexiones:
Ángel Rosenblat:
"Por lo demás, ¿qué quiere decir pureza castellana? El castellano es un latín evolucionado que adoptó elementos ibéricos, visigóticos, árabes, griegos, franceses, italianos, ingleses y hasta indígenas de América. ¿Cómo se puede hablar de pureza castellana, o en qué momento podemos fijar el castellano y pretender que toda nueva aportación constituye una impureza nociva? La llamada purezaes en última instancia una especie de proteccionismo aduanero, de chauvinismo lingüístico, limitado, mezquino y empobrecedor, como todo chauvinismo".
Azorín:
"El idioma -el castellano, el español- llega a ser para nosotros como un licor que paladeamos, y del cual no podemos ya prescindir. Prescindir en el ensayo, en la busca de todos sus escondrijos, de todas sus posibilidades, de todas sus puridades. Ya somos, con tanto beber de este licor, beodos del idioma".
Guillermo Cabrera Infante:
"El español es demasiado importante para dejarlo en manos de los españoles".
Gabriel Zaid:
"A todos nos conviene la unidad de la lengua española, con las matizaciones locales que hagan falta. Todo el mundo de habla española es un laboratorio creador, y lo práctico es aceptar las innovaciones más convincentes, vengan de donde vengan ol transoceánico como se acerca uno a un ser caliente y animado, no a un producto gramatical”.
Si te supo a poco, puedes encontrar éstas y otras reflexiones en la página de Cuaderno de Lengua.
1. prnl.vulg.malson. Desternillarse, troncharse de risa.
De ahí expresiones tales como "eso es un descojono" cuando nos referimos a algo extremadamente divertido, gracioso o cómico. Por el contrario, cuando nos referimos a algo que "es un acojono," expresamos nuestra adjetivación de tal elemento como algo que produce o induce al miedo, terror, o pánico. Depende, siempre, de los prefijos.
Sin embargo, cuando mi compañera expresa tal sentencia, se refiere a "estar muerta de cansancio," es decir metafóricamente "rota." Así es como dicha acepción de la palabra tiene cabida en, por ejemplo, Cuba, como "destrozar, estropear, romper" según la página de Jergas de Habla Hispana.
Aunque la RAE no informa de esa otra acepción, parece ser que descojonar proviene de desgonzar, según estas dos informaciones:
Sea como fuere, gozne es la palabra que impera hoy día. No obstante, gonce no ha desaparecido por completo, sino que sigue siendo un sinónimo válido. Tiene un verbo derivado, como desgonzar, “desquiciar, desencajar, desgoznar”. Incluso ejerce su influencia sobre el vulgarismo descojonar, y así nos encontramos con descojonciar. Según esto
y
3. tr.coloq.Ven. Caer sin fuerzas por debilitamiento o cansancio físico. U. t. c. prnl. Según esto otro
El origen de los diferentes significados a uno y otro lado de la Península, estaría por lo tanto en orígenes diferentes de las palabras, uno basado en un vulgarismo, y otro no. La duda que se me plantea ahora, cuando por cierto Castro ha dimitido como Presidente de Cuba, es: fue ésta una palabra importada desde Euskal Herria hasta Cuba, o del Caribe hasta Euskal Herria. En cualquier caso, bueno es consultar este Proyecto de Jergas de Habla Hispana.
Esta semana sale en Time Magazine, en portada, un interesante artículo sobre "Cómo crear buenos profesores," en el que también se habla de la crisis educativa en el sistema americano. Jostein Gaarder, autor de "El mundo de Sofía," lo tiene bien claro: El objetivo de la educación es "enriquecer" la vida de la gente" y un buen profesor debe ser "un buen narrador de historias" (encontrado buceando por Meneáme).
Tomando en cuenta las características del curso que estoy impartiendo este semestre sobre Community-Based Learningy el trabajo que mis estudiantes realizan dentro de la comunidad latina en Urbana-Champaign como parte del curso, me propuse invitar a dos personas que han trabajado, o trabajan, con la comunidad inmigrante en España, para explorar la situación de esa comunidad y las dificultades que tendría el intento de implantar un programa de similares características en el sistema educativo español. Ambas personas han realizado estudios graduados aquí en Estados Unidos, por lo que su visión me parecía interesante. Especialmente de notar es que, al igual que en Estados Unidos, el flujo migratorio en España está aumentando a pasos agigantados.
Mientras en Estados Unidos la mayor parte de la inmigración es hispanohablante, lo que propicia la posibilidad de un trabajo donde impera el bilingüismo, en España se presenta la dificultad de que la inmigración proviene de regiones lingüísticamente dispares: países de la Europa del Este, países del Magreb, países subsaharianos, y Latinoamérica. Un factor favorable, dentro de la integración, es que la población migratoria de diversos países latinoamericanos no plantea los problemas lingüísticos que se observan en Estados Unidos.
Carmen M., que estudió un Master y fue Teaching Assistant en Urbana-Champaign durante dos años,nos relata hoy su experiencia con la comunidad inmigrante desde Santander. Los inicios del trabajo de Carmen con esta comunidad, así como las motivaciones, son remarcablemente similares a lo que mis estudiantes están realizando este semestre.
1. ¿Cómo te llamas, de dónde eres? Me llamo Carmen y soy de Santander, una ciudad pequeña del norte de España.
2. ¿Dónde, cuándo y cómo ha sido tu experiencia laboral/voluntaria con la comunidad inmigrante?
Cuando volví de EEUU en 2003 comencé a colaborar como voluntaria en un Centro de Acogida para Inmigrantes y Solicitantes de Asilo en una pequeña ciudad llamada Torrelavega. Es un centro donde viven de manera temporal un máximo de 80 personas, y donde se trabaja para dotarlos de las habilidades y los conocimientos básicos para que puedan ser autónomos y para su integración en la cultura española. En 2006 me ofrecieron trabajar allí como educadora social y no me lo pensé dos veces. A día de hoy sigo trabajando ahí.
3. ¿Qué trabajo has desarrollado con esa comunidad? ¿Por qué decidiste hacerlo?
He hecho un poco de todo. Al principio empecé en la guardería del centro, cuidando a los niños de los usuarios para que éstos pudieran ir a las clases sin la distracción que supone tener niños en el aula. Después comencé a colaborar con una de las trabajadoras sociales: le servía de traductora en sus entrevistas con los usuarios anglófonos y le ayudaba en gestiones varias como empadronamientos o tramitación de tarjetas sanitarias. Más tarde me ofrecieron dar clases de español de nivel intermedio, y ocasionalmente acompañaba a usuarios en sus citas médicas. Finalmente acabé ayudando a la abogada en labores de gestión, administrativas o de traducción.
Supongo que me decidí a trabajar con extranjeros porque, habiendo sido yo misma una inmigrante temporal en Estados Unidos, estaba bastante sensibilizada con el tema y pensaba que podría ser de utilidad, sobre todo por mi conocimiento del inglés y de algo de francés. Durante mis dos años en Urbana-Champaign también conocí a gente muy diferente de países muy diferentes, algunos del tercer mundo, y eso me hizo reflexionar y darme cuenta más que nunca de que la diferencia entre los habitantes del primer y el tercer mundo es simplemente que unos tuvieron la suerte de nacer en un sitio determinado y los otros no. Una razón menos altruísta es que quería conocer nuevas culturas y aprender de otros países y otras gentes, y a la vez sentirme útil.
Actualmente trabajo como educadora social. Me encargo de la clase de español de nivel intermedio y de uno de los módulos socioeducativos que forman parte del plan de enseñanza diseñado para facilitar la integración de los usuarios del centro, de las clases de apoyo escolar a los menores, de las escolarizaciones (tanto de menores como de adultos) y de la compra de libros y material escolar, así como de la tramitación de becas de libros o de comedor. También soy la persona de referencia para las 24 personas (aproximadamente) que viven en dos de las seis plantas de que consta el centro, coordinando y supervisando las tareas que tienen en las mismas y atendiendo cualquier demanda que pudiera haber. Además, tanto mis otras dos compañeras educadoras como yo nos encargamos de organizar talleres y charlas sobre temas de interés o que consideramos importantes para los usuarios, y de hacer salidas culturales o de ocio.
INTEGRACIÓN
4. ¿Cómo se encuentra la situación en cuanto a integración social de los inmigrantes en el lugar/contexto donde trabajas?
Esta pregunta tiene dos respuestas. Yo trabajo con dos colectivos diferentes: por un lado solicitantes de asilo, personas que han salido de sus países porque allí sufrían persecución por razones políticas, religiosas o étnicas, y por otro lado inmigrantes (personas que salen de sus países por razones económicas). Los solicitantes de asilo (o los refugiados, si es que finalmente se les concede el Estatuto de Refugiado) tienen derechos y su integración es relativamente sencilla: están documentados, pueden acceder a cursos de formación y al cabo de un tiempo pueden trabajar. En general se integran bien, al menos temporalmente, es decir, hasta que el gobierno les deniega el asilo y se quedan sin papeles, que es lo que pasa en más del 90% de los casos. Los inmigrantes, sin embargo, no tienen nada: ni papeles ni (en general) posibilidad de obtenerlos hasta pasados 3 años. No pueden trabajar legalmente ni acceder a ayudas ni cursos. A medida que aumentan el número de inmigrantes y los controles del gobierno sobre el trabajo ilegal, se vuelve más complicada su situación: hay regiones en las que aún hay trabajo, pero no es el caso en ésta. Cada vez es más común que los que pueden retornen a sus países, y los que se quedan a menudo lo pasan mal hasta poder regularizar su situación.
5. ¿Qué conexión existía entre la comunidad establecida y la comunidad inmigrante?
Afortunadamente donde yo trabajo la relación es bastante buena: no se da demasiado rechazo social, en todo caso algo de recelo, miedo a lo desconocido, que desaparece con el primer contacto. Todavía hay gente que se niega a alquilar pisos o a contratar a extranjeros, pero son los menos. En general la ciudad ha acogido bien nuestro centro. Incluso se dan, por parte de asociaciones de vecinos, del Ayuntamiento y otras organizaciones, iniciativas destinadas a favorecer el acercamiento y la integración, y a celebrar la multiculturalidad y la interculturalidad. Sí que es cierto que los extranjeros tienden a relacionarse con extranjeros, pero no siempre es ése el caso y esto pasa menos cuantas más posibilidades tienen de relacionarse con españoles, es decir, si trabajan con ellos, si comparten piso, etc... Lo difícil es establecer el primer contacto.
6. ¿Cuáles son las principales barreras u obstáculos encontrados?
El desconocimiento por parte de los ciudadanos locales y la mala prensa que tienen estos colectivos "gracias" a los medios de comunicación. También la despersonalización que se hace de ellos: las cosas son muy diferentes cuando en lugar de ser un colectivo ("los extranjeros", "los inmigrantes") comenzamos a verlos como personas, como seres humanos con nombres, vidas e historias.
Aunque sin duda el mayor obstáculo es la imposibilidad para los inmigrantes sin papeles de regularizar su situación debido a las actuales leyes de inmigración y extranjería.
EDUCACIÓN
7. En términos de educación. ¿Cómo se integra a los niños inmigrantes? ¿Qué programas existen?
Creo que se está trabajando bien en este aspecto, al menos se está intentando. Se ha comenzado a formar a personal especializado en la acogida e integración de niños procedentes de otros sistemas educativos. Actualmente en Cantabria (mi región) existen oficinas dependientes de la Consejería de Educación que sirven de apoyo a los centros y cuentan con personal especializado en educación y con mediadores interculturales. Además, en cada centro debe haber un Coordinador de Interculturalidad que se encarga de hacer una valoración inicial cuando llega un chico extranjero, de acoger a las familias y orientarlas, informándolas sobre el sistema educativo español y asesorándolas en cualquier tema que necesiten relacionado con la educación. Los chicos extranjeros cuentan con clases de refuerzo de español como segunda lengua (L2) y de otras materias si fuese necesario: algunas de las horas se les saca del aula para prestarles una atención más personalizada, aunque se intenta que sea el menor tiempo posible para favorecer la integración del menor en el grupo.
8. En el terreno del idioma, ¿existe algún tipo de enseñanza bilingüe? ¿Qué métodos se siguen y por qué?Con niños inmigrantes no, que yo sepa. Creo que en España sería un poco complejo hacer algo así, porque no hay un colectivo inmigrante claramente mayoritario, habría que tener programas en muchas lenguas.
Existen algunos centros que ofrecen enseñanza bilingüe pero suelen ser privados. Hay algún colegio público que ha comenzado a impartir enseñanza bilingüe, pero creo que es más bien a modo experimental, pero la verdad es que no sé mucho del tema.
9. ¿Cuáles son los mayores obstáculos para la educación de niños inmigrantes? Es necesario un reciclaje por parte del profesorado que no todos están dispuestos a hacer. Además, es necesario dotar a los centros de los recursos materiales y humanos necesarios para hacer frente a las necesidades específicas de estos niños (aulas de refuerzo, personal especializado en refuerzo educativo y en enseñanza de español como segunda lengua, material, etc...). Es cierto que supone un esfuerzo integrar a niños que vienen de sistemas educativos diferentes y que a menudo no hablan la lengua, especialmente si tienen un nivel educativo más bajo que el que correspondería a su edad en nuestro sistema, porque desequilibra la clase, pero es un esfuerzo necesario.
SERVICIOS A LA COMUNIDAD INMIGRANTE
10. He notado que en algunas escuelas ya ofrecen todos los panfletos informativos en multitud de idiomas. ¿Qué otros servicios se ofrecen que conozcas? Lo que he comentado en el punto 7. Una de las cosas más importantes son los mediadiores interculturales que sirven de puente entre las familias y la sociedad española, además de facilitar la comunicación al hacer de traductores. Se empieza a publicar material específico y los centros se van dotando de palabreros y recursos multilingües también para uso interno.
También se van abriendo Oficinas Municipales de Interculturalidad, se abren más Unidades de Trabajo Social (oficinas de Servicios Sociales) en los barrios y se les dota de educadores, trabajadores sociales y mediadores. Y cada vez hay más lugares en los que se imparten clases de español para extranjeros, de las que hay mucha demanda.
11. ¿Qué servicios necesarios no existen o en cuáles hay deficiencia? ¿A qué se debe?
Faltan traductores en centros públicos, especialmente en Centros de Salud y Hospitales. Debería haber más ayudas y recursos para los realmente vulnerables, que son los sin papeles. Hay una necesidad muy grande de guarderías públicas y de más becas de comedor, de libros, más aulas de 2 años... No deberían pedirse papeles para asuntos relacionados con menores, como becas o ayudas a la educación, o a la hora de escolarizar a menores con discapacidades. La educación no obligatoria debería ser un derecho y no cerrársele las puertas a alguien que quiere estudiar, no importa a qué edad. Y deberían revisarse los convenios de convalidación de títulos, unificar criterios con los demás países de la Unión Europea y tratar de facilitar estos procesos que son, a menudo, no sólo lentos y complicados sino, en muchos casos, imposibles.
APRENDIZAJE Y SERVICIO
12. Teniendo en cuenta tu experiencia, ¿crees que sería viable la implantación de un curso en las carreras de Filología Inglesa, Filología Francesa, Traducción...en el cual los alumnos ayudaran, como parte del curso, a la comunidad inmigrante y su integración? (I.e. ayudar a niños sin conocimientos amplios de español en la escuela, ayudar en centros sociales con inmigrantes...)Mi opinión es que habría que reformar seriamente el sistema educativo español: tal y como está planteado hoy en día (con la carga lectiva actual) no creo que los alumnos tuvieran tiempo de hacer esas cosas. En cualquier caso debería ser una asignatura optativa, porque no creo que sirva de nada obligar a alguien a ayudar... creo que puede tener el efecto contrario al deseado. Probablemente se podrían firmar convenios de convalidación de créditos a través de voluntariado relacionado con la carrera, creo que es la opción que más me convence.
13. ¿Qué beneficios podría tener ese programa?En mi opinión sería beneficioso para las dos partes, incluso para el gobierno: se ofrecería un servicio necesario para los inmigrantes sin coste alguno, los extranjeros aprenderían y los estudiantes no sólo tendrían todos los beneficios y satisfacciones que reporta el voluntariado sino que además se liberarían de créditos en sus carreras a través de una experiencia enriquecedora que además les proporcionaría una valiosa experiencia personal y laboral.
14. ¿Qué obstáculos crees que encontraría tal implantación?Posiblemente la pasividad de los estudiantes, que podrían mostrarse reacios a participar en estos programas. Y como ya he dicho, el volumen de trabajo con que se carga a los estudiantes con los planes de estudios actuales (en términos de número de asignaturas, horas de clase y tareas, por ejemplo).
15. Unas últimas palabras.Simplemente recomiendo este tipo de trabajo a todo el mundo, así como el voluntariado: uno espera ciertas cosas cuando se apunta a estos programas, pero lo que obtiene siempre es mucho más. No se puede medir todo lo que se aprende ni la satisfacción que supone volver ver a gente con la que una vez trabajaste y comprobar que están perfectamente integrados, que tienen buenos trabajos, que son uno más en la sociedad, y que te están agradecidos por cosas que tú hiciste gustosamente o simplemente porque era tu trabajo. No se paga con dinero :-)
Gracias, Carmen, por esta información tan valiosa y por tu trabajo con la comunidad inmigrante.
Es incontrolable pensar durante estos días en las posibles razones que pueden llevar a un estudiante graduado a realizar un acto como el ocurrido en NIU. Muchas son las comparaciones que se hacen con el caso de Virginia Tech (en este caso un undergraduate) salvando la gravedad de una y otra barbarie. O incluso con Columbine, con estudiantes de secundaria.
En el plano personal, ambos sucesos universitarios han ocurrido en el año en que dos compañeros de UofI en Urbana han marchado a respectivas universidades. Una compañera del departamento de español con la que he compartido, si no estudios, sí una breve amistad (Naiara), comenzaba el curso en Virginia Tech en agosto del 2006. Cuando ocurrió la tragedia, en abril de 2007, todos en el departamento pensamos en ella. Como comenté el otro día, en agosto de 2007 el Profesor de Química con el que he trabajado durante cinco años como traductor (Paul) marchaba a NIU para comenzar una nueva etapa profesional.
Leo en algunos blogs reflexiones de cómo estos sucesos son parte de una sociedad en decadencia, mientras algunos legisladores de Illinois se apresuraban a defender las armas y culpar a los videojuegos del origen de tales hechos. En Murcia, en enero de 2008 salía de la cárcel un joven que había matado en abril del 2000 a su padre, su madre y su hermana de Síndrome de Down con una catana. Según se comentó en aquel entonces, el joven defendía que tan solo deseaba -como parte de su transitoria locura- "saber lo que se siente estando solo en el mundo." También entonces, en España, hubo una crisis a gran escala sobre el peligro del uso de los videojuegos por parte de los niños y jóvenes. Hay muchos estudios que avisan de la excesiva carga violenta en los videojuegos, así como otros elementos como sexo y drogas, y su repercusión en la creciente agresividad en los jóvenes. Existen, por otro lado, aquellos defensores de que los videojuegos no inducen a nada y afirman que dichos estudios están manipulados. Siendo una u otra teorías ciertas o no, la verdad es que la sociedad actual hace un excesivo uso de la tecnología que está alienando a las personas a pasos cada vez más agigantados. Personalmente abogo por el uso de la tecnología de manera educacional y participativa, dentro de un contexto de cooperación entre estudiantes y profesores. Un uso "socializable," anti-alienable, de la tecnología.
Existen, a mi entender, varios problemas que se conjugan para crear este tipo de reacciones:
1. Indudablemente, contra lo que pueda defender Robert Pritchard o la NRA (National Rifle Association) de Charlton Heston y John C. Sigler, el acceso a las armas de una manera indiscriminada es sin duda alguna el primer factor.
2. El concepto de individualismo. La soledad social está invadiendo especialmente a una sociedad donde el individualismo es una característica normalizada. La evolución del individualismo en la sociedad americana lleva hoy en día al "self-fulfillment." Esta realización completa del ser suele medirse en la época contemporánea en términos de éxito (algo que poco puede medirse si no se piensa en el éxito como algo meramente personal, en términos de comparación con las metas establecidas por uno mismo, y no en términos de comparación con el avance de aquellos a nuestro alrededor en términos económicos). Este sentimiento hacia la consecución del éxito como objetivo en sí, lleva consigo dos factores:
2a.Popularidad. El fenómeno y éxito de los reality shows no es más que un exponente de este deseo de alcanzar "los 15 minutos de gloria" de los que hablaba el artista 'pop art' Andy Warhol. El éxito, desgraciadamente para algunos (o muchos), viene a estar medido -hoy en día, entre las nuevas generaciones- en términos de popularidad o acceso a las masas mediante la permanencia en el tiempo del nombre propio.
2b.Frustración. ¿Se trata de seres psicológicamente aislados? Lo cierto es que existe sin duda cierto nivel de frustración ante los demás miembros de su entorno social, ya sea por motivos personales, académicos, profesionales. No es casual, por ejemplo, que en el entorno de estudios graduados -debido a ciertas situaciones de estrés- el índice de pensamientos suicidas y depresiones sea mayor.
Esto no son, ni mucho menos, teorías científicas, sino meros razonamientos personales por los que uno intenta asimilar dichos sucesos sin sucumbir a su propia incoherencia ilógica. Lo cierto es que no existe una explicación que pueda agrupar o que sea coherente con todos los casos de violencia en centros educativos, muchos de los cuales ni siquiera llegan a comentarse en las noticias más que brevemente, convirtiéndose así en algo cotidiano.
Como profesor, es eso exactamente lo que me preocupa, que la sociedad vea como algo ya cotidiano, de nuestra forma de vida, sucesos de este calibre. Es imposible, tal y como se ha comentado extensamente, prevenir este tipo de actos en los campus universitarios americanos, que suelen ser abiertos. Pueden implementarse técnicas de respuesta rápida por parte de servicios de emergencia, pero no prevenirse por completo. ¿O sí? ¿No hay algo que pueda hacerse como sociedad en su conjunto? Me niego a pensar en un futuro educacional, del que formaré parte, donde estos sucesos sean la normativa cotidiana.
¿Hasta qué punto influye la cobertura mediática de estos sucesos en el afán del siguiente perpetrador? ¿Qué podemos hacer los educadores dentro de esta sociedad? Si estos sucesos ocurren a todos los niveles educativos, ¿qué está ocurriendo en el sistema educativo en su conjunto? ¿cuáles son las fracturas?
Hoy, todos los estudiantes universitarios nos sentimos parte de NIU en Dekalb. Hace poco hablaba de las maravillosas charlas que tenía con un profesor de Química, que ahora trabaja en la Northern Illinois University en Dekalb, donde ha ocurrido la tragedia que ha matado a cinco estudiantes y herido a una veintena. Me duelen las muertes, y que el asesino sea, como yo, un estudiante graduado en la Universidad de Champaign-Urbana en Illinois. Me duele ver también que el tributo lo reciba el asesino con miles de páginas (incluso una entrada en wikipedia), y no las víctimas.
Muchos universitarios que están acabando sus estudios se cuestionan su futuro y sus posibilidades prácticas de encontrar un trabajo que les guste, que les motive, donde apliquen lo que han aprendido en las aulas, y -por supuesto- que pague bien.
Algo que para los graduados de no muchos años atrás era algo bastante sencillo se está convirtiendo, debido la crisis que sufre Estados Unidos y coletea por todo el mundo, en algo más complicado.
En España, los titulados universitarios están perdiendo año tras año la capacidad de conseguir un buen empleo, así como su nivel adquisitivo. Así lo demuestran los artículos "Licenciados cada vez más baratos" de El País y "Los licenciados cobran cada vez menos" de 20 Minutos, publicados el pasado lunes 11 de febrero de 2008.
En Estados Unidos, donde los estudiantes deben pagar -tras graduarse- una enorme cantidad de dinero de los préstamos estudiantiles, encontrar un buen empleo se convierte, más que en un deseo, en una necesidad vital para erradicar sus deudas y construir un futuro sólido. En el 2003, al comienzo de la crisis que azota al país, muchos estaban dispuestos a aceptar empleos temporalescomo solución para poder pagar sus deudas nada más acabar los estudios (un estudiante puede relegar el pago de los préstamos hasta el momento que acaba los estudios, con lo que dejar de estudiar y no tener empleo se convierte, económicamente, en una catástrofe). En el 2004, aún tenían bastantes problemas para encontrar trabajos. En el 2006 se apreciaba aún una falta de empleos para los nuevos graduados universitarios. Michigan es, hoy en día, uno de los peores lugares para encontrar un trabajo después de graduarse. El 44% parece no encontrarlo y abandonar el estado tras acabar sus estudios universitarios (casi todos conocen la crisis que vive este estado, tal es así que fue un tema constante que Romeny aprovechó para concentrar muchos de sus esfuerzos en dicho estado en su campaña de las primarias).
Esto nos lleva a plantearnos los modelos universitarios existentes y la necesaria adaptabilidad para los nuevos tiempos que corren. Si queremos que nuestros estudiantes no tengan que enfrentarse a estos problemas debemos prepararlos para un mercado laboral en continuo cambio y renovación. Las clases deben adaptarse a las necesidades de los estudiantes, no éstos a las necesidades del profesor o del aula. El profesorado debe renovar técnicas y materiales, y debe renovarse a sí mismo. Las nuevas tecnologías y métodos como el Community-Based Learning (o aprendizaje y servicio) son dos de las formas que se están implantando cada vez más en los campus universitarios.
La época en que los estudiantes vivían en una burbuja universitaria hasta acabar los estudios ha pasado. La expresión que solía usarse con los graduados, de desearles lo mejor "en el mundo real" o "ahí fuera" al acabar los estudios, debe quedarse obsoleta, porque el mundo real debe penetrar en el aula, y el aula debe salir para aplicar conocimientos en el entorno real de las comunidades y sociedades a donde pertenecen las Universidades.
A pesar de aquellas cifras, los números de nuevos admitidos a las universidades no paran de crecer. No podemos ofrecerles a estos nuevos estudiantes cuatro años de esfuerzo para que se encuentren de bruces con un panorama desolador en el 2012. Los estudiantes entrarán el próximo curso con un sueño de una carrera por realizar. Debemos ayudarles a construir tal sueño desde el primer día, no a dejarlos engañados para que su sueño se torne en pesadilla. Renovarse o morir, que solía decirse.
Encuentro en el blog de Recursos de profesores ELE(Español como Lengua Extranjera) una divertida imagen (que proviene igualmente de otros blogs) referente al trabajo que, como educadores e instructores de una lengua extranjera, venimos realizando. Tal dibujo es del genial humorista gráfico español Forges (1942-).
Realmente, como profesor de español, uno debe realizar diversas tareas que van desde lo psicológico hasta lo físico, pasando por lo meramente educativo. Acompañamos a los estudiantes en un viaje increíble (somos por ello guías, turístico-culturales le faltaría decir a la señora) que si bien el dibujo representa como tarea agotadora, es también una de las mayores satisfacciones de los profesores de idiomas. Hay muchas más "profesiones" que solemos desempeñar dentro y fuera del aula no solamente como profesores de lenguas, sino como profesores en general: somos agendas electrónicas, somos filósofos, somos poetas, somos arlequines, somos bufones de nosotros mismos, somos animadores, deportistas, presentadores de concursos, somos humoristas de "stand-up" comedy...
Muchas veces, en los cursos de literatura, se ofrece un contexto histórico necesario para la comprensión de los códigos no solamente lingüísticos sino también sociales. En la mayoría de los casos, he relatado anécdotas, contado historias, presentado transparencias, mapas, imágenes, videos, y todo tipo de recurso visual. Incluso en mis clases los estudiantes están encargados de presentar diferentes temas con apoyo visual. Siempre como ayuda para que los estudiantes conozcan un poquito más el momento en que surge el texto que estamos estudiando (cabe ahora una extensa discusión sobre si esto es necesario o no para la comprensión del texto por su parte).
Por ejemplo, cuando estudiamos las comedias del Siglo de Oro, los alumnos necesitan conceptualizar cómo se representaban dichas obras; cuando se lee el diario de viaje de Colón, las cartas relatorias de Cortés, necesitan saber donde estaban llegando estos personajes; cuando se lee el Cantar de Mío Cid, es necesaria una base sobre el contexto de la Reconquista...
El otro día encontré, paseando por Youtube, unos videos que pueden servir perfectamente como apoyo a las lecturas en su contexto histórico, y que han sido alojados desde la maravillosa página www.artehistoria.com. Aquí por ejemplo van dos videos: De la Reconquista y de los Corrales de Comedias del Siglo de Oro (cada sección de la página ArteHistoria tiene un listado completo de videos, ya que no todos están en Youtube)
Es tiempo de elecciones. Acá en Estados Unidos llevamos ya varios meses de lucha en la guerra de las primarias de ambos partidos. En España, en poco más de un mes tendremos las elecciones generales, y se va caldeando el ambiente (pero, gracias a Dios, no existen meses y meses de propuestas, luchas internas, votaciones y más votaciones; el electorado no creo que aguantara este largo y cansino proceso a este lado del Atlántico).
Más que esto, es realmente tiempo de selecciones, y en ambos países se ha echado una mirada a los años 70. Muchos son los blogs que, ante la cercanía de las elecciones remarcan la salida de dos videos musicales donde varios artistas apoyan a uno de los candidatos. Curiosamente, ambos del partido de la izquierda: Barack Obama y José Luis Rodríguez Zapatero. Periódicos como El mundo o blogs como El ventano se apresuran a ofrecer a sus lectores los dos videos promocionales, comparando al segundo con el primero. Por un lado tenemos el lema de "Yes we can" de Obama (capitaneado por los Black Eyed Peas), y por otro lado "Defender la alegría" en el caso de Zapatero. Si quieren ver los videos pueden ir a esas dos páginas; yo, por mi parte, me remito a hacer una breve relación histórica de los diferentes discursos en los que se basan.
Ambos videos se basan en diferentes tipos de textos. El primero se basa en un texto discursivo de Obama. Bakhtin opinaba que no existe mucha diferencia entre los géneros discursivos hablados y escritos, y criticaba el uso de la retórica por medio de su poder analítico, aunque admitía que estos podían tener un carácter dialógico. El video realizado no solamente dialoga directamente con el discurso de Obama, ya que éste dialoga a la vez, por medio de ciertas resonancias, con varios sucesos actuales que nos llevan a los años 70: el movimiento latino "Sí se puede" que movió a miles de personas en las calles estadounidenses hace un par de años toma su lema del grito de guerra de la United Farm Workers y los sucesos de 1972, cuando César Chávez luchó contra la recién aprobada Ley 2134 -ratificada inmediatamente por el gobernador de Arizona y que prohibía la formación de uniones laborales así como su derecho a manifestarse en épocas de recogida. Fue al año siguiente -en 1973- las Pointer Sisters (más conocidas mundialmente por su "I'm so Excited" de 1982) sacaron su single "Yes We Can Can" (que llegó hasta el número 11 en las listas del Billboard; versionada aquí no sé realmente por quien, ya que no conseguí el original, junto con la última estrofa):
We got to make this land a better land than the world in which we live. And we got to help each man be a better man with the kindness that we give. I know we can make it. I know darn well we can work it out. Oh yes we can, I know we can can yes we can can, why can't we? If we wanna, yes we can can.
El segundo video, cantado por diversos músicos del panorama español, se basa en un texto poético de Mario Benedetti, "Defensa de la alegría", que apareció en su colección de poemas "Cotidianas" (1978-1979) justo después de emigrar a Cuba (se exilió allá en 1976):
Defender la alegría como una trinchera defenderla del escándalo y la rutina de la miseria y los miserables de las ausencias transitorias y las definitivas
defender la alegría como un principio defenderla del pasmo y las pesadillas de los neutrales y de los neutrones de las dulces infamias y los graves diagnósticos
defender la alegría como una bandera defenderla del rayo y la melancolía de los ingenuos y de los canallas de la retórica y los paros cardiacos de las endemias y las academias
defender la alegría como un destino defenderla del fuego y de los bomberos de los suicidas y los homicidas de las vacaciones y del agobio de la obligación de estar alegres
defender la alegría como una certeza defenderla del óxido y la roña de la famosa pátina del tiempo del relente y del oportunismo de los proxenetas de la risa
defender la alegría como un derecho defenderla de dios y del invierno de las mayúsculas y de la muerte de los apellidos y las lástimas del azar y también de la alegría
Eran textos y son épocas, las de ahora, de desarraigo. En el texto de The Pointed Sisters se defiende el hermanamiento, la colaboración, hacer de la tierra una tierra próspera mirando al futuro, olvidando diferencias, irradiando optimismo hacia lo posible, lo tangible, lo realizable; muy adecuada, por ello, a la realidad americana en crisis del momento. A la crisis que separa a la España actual, donde un día se manifiestan algunos tipos de familias (no comprendo eso de "defensa de LA familia" como concepto excluyente) con los curas, y al siguiente los antimonárquicos quemando fotos del Rey; cuando la crispación está en un punto álgido, y la división entre sectores, provincias, tierras, hermanos, está en un punto, como decía un espectador mayor en el programa "Tengouna pregunta para Usted," que da miedo porque recuerda a épocas ya lejanas pero aún vivas en las mentes de nuestros familiares más envejecidos;...a esta crisis, digo, se propone una defensa de la alegría. No es que esté yo en contra de tal defensa, pero me parece que se nos queda chica. No discuto la selección del texto (pues admiro al poeta, porque sobre todo es poeta, uruguayo; incluso mantengo con cariño su firma en mi poemario de época universitaria cuando nos visitó y nos recitó emocionado su "Padre nuestro latinoamericano"), pero lo veo inapropiado, porque nos duele el país y sus pequeñas luchas, y la alegría nos viene y nos va por otros derroteros, por caminos ya sin tierra, alejada de la realidad que nos domina. Bella metáfora por una enérgica esperanza, pero metáfora cansada, porque también nos dice Benedetti, que debemos defenderla de la alegría misma.
Para el profesor -de cualquier nivel- siempre es útil tener una cantidad de herramientas en la computadora que sirvan para nuestra preparación diaria de las materias y distintas clases. Es por ello que voy a compartir algunas de las herramientas que utilizo frecuente u ocasionalmente. La primera herramienta es para el desarrollo de Mapas conceptuales de apoyo para los estudiantes. Lo he usado a la hora de crear handouts en algunas clases de literatura, para resumir periodos, características, autores y obras estudiadas. El programa es CMAP TOOLSy permite crear tus mapas conceptuales y guardarlos como archivo del programa (para su posterior manipulación) y como archivos de imagen .JPG, .GIF o incluso en formato web .HTM para su impresión o publicación en la red y uso directo. Los elementos del mapa conceptual incluso permiten la inclusión de hiperlinks, con lo que si se publica online, permite redirigir de un concepto (mediante ese link) a una página deseada.
PROS: Su manejo es sencillo y los mapas son fáciles de realizar; el programa tiene una interfaz bastante cómoda con la que trabajar; permite cambiar formas, colores, mover los elementos como se quiera por el espacio de trabajo, realizar múltiples conexiones entre elementos, etc...
CONS: El programa tarda en ocasiones demasiado tiempo en cargar; no se permite crear una unión de dos elementos sin explicación intermedia.
I.e. Si queremos enlazar los elementos SIGLO DE ORO, AUTORES, y LOPE DE VEGA, siempre debe ser mediante DOS ELEMENTOS PRINCIPALES y una explicación en la flecha relacional, pero no directamente sin dicha explicación. Así, entre teatro y Lope de Vega se queda una explicación vacía que podría completarse con el término "son" -Los autores de teatro son...-, que no me convence (véase el gráfico):
Para un manual de uso en español, visite este link. Para un manual de uso en inglés, hay que descargarse este archivo en html o pdf.
Jorge Luis Borges publicó en 1966, junto con María Esther Vázquez, un volumen titulado "Literaturas germánicas medievales." A mitad de la década de 1950, expulsado Perón del poder por la revolución militar, y en un momento en que la Facultad de Filosofía y Letras se abre a aquellos profesores que el peronismo había dejado a un lado, se le había ofrecido la Cátedra de Literatura Alemana, convirtiéndose después en el Director del Instituto de Literatura Alemana de esa misma facultad.
Genio de laberintos, bibliotecas, utopías y geografías fantásticas, Borges se enmarca dentro de sí mismo no en un mundo, sino en unos mundos, sus mundos (los mundos). Fue por ello amante de la mitología escandinava, de donde proviene el árbol del Yggdrasil, contenedor, como los laberitos del Aleph borgiano, de todos los mundos dentro de sí. Pero si el Aleph pretende una metafísica por la cual llegar al entendimiento del Universo entero (y a la realización humana de su imposibilidad), los Eddas escandinavos se refieren mediante el Yggdrasil a todos esos mundos que, en constante movimiento, pueden englobar la existencia paralela y casuística (o será tal vez causística) de una multitud de enseres.
Viene esto a colación porque la mitología del árbol del Yggdrassilno solamente me impactó en la época de estudios universitarios, y me ha estado fascinando por más de una década ya; sino porque su fascinación se origina en uno de los cursos más memorables que tuve en mi carrera universitaria: sobre las culturas germánicas y anglosajonas (por la Prof. L. Cerezo). Tres características básicas de aquel curso: 1. preparación, 2. organización, y 3. pasión. Tres resultados en los estudiantes: 1. entusiasmo (participativo), 2. estudio (exhaustivo), y 3. recuerdo (a través de los años). Esas son las claves de todos los cursos que, tras varios años, se recuerdan como si hubieran pasado ayer. A pesar de que la asistencia a clases universitarias en España no era obligatoria, recuerdo ese aula llena; el estudio que realicé sobre dos de los primeros poetas anglosajones Caedmon y Cynewulf fue el primer trabajo investigador exhaustivo de mi carrera; y a día de hoy aún recuerdo ese curso como si hubiera sido una charla de ayer (con la profesora de pie junto al proyector y su libreta de cuarto llena de apuntes con miles de historias que contar entre vikingos y pobladores de las tierras altas).
El Yggdrasil cautiva. Es un gran fresno que contiene, y envuelve, los nueve mundos existentes. No solamente es contenedor de universos, sino que está contenido en sí mismo, puesto que se trata del mejor y del árbol más grande de ese Universo. Parte y todo a la vez.
El Yggdrassil es algo así como el Google mitológico, y es que no fue Al Gore quien inventó el internet (afirmación que forma ya parte de la mitología de esta cultura hendida -y hundida- en la verbigracia de seres patológicamente aberrantes), sino que fue inventada por Borges y su visión de los tiempos infinitos, de los espacios vacíos. Y es que va a resultar que, a pesar de su visión anticuada, de su obsesión por el libro antiguo, y las bibliotecas arruinadas, Borges se adelantó a nuestro tiempo por medio de mitos errabundos. Es, como alguien ha dado en llamarlo, el "Borges 2.0," donde se desarraigan una infinidad de mundos paralelos creados por infinitud de pequeñas bibliotecas (un desorden informativo caótico que la futura Web 3.0 se propone ordenar).
Pero ya Borges pretendía crear orden de toda esta (tomando el concepto de Hugo Achugar) "biblioteca en ruinas" y de su caos emergente. Este orden se presenta en el Yggdrasil por medio de ciclos en que los nueve mundos se construyen y relacionan unos sobre otros, gracias a la mirada protectora del águila desde las altas esferas del árbol, mientras una serpiente se come sus raíces; entre medias, una ardilla es la portadora de los mensajes. Y el día que las raíces sean devoradas completamente, solo quedará tiempo para una batalla épica, para la llegada de Ragnarok, Doomsday, el Apocalipsis (el día en que los gigantes y los dioses lleven a cabo su última lucha) . Ese día será el día que Midgard, la Tierra Media donde viven los humanos, sea destruido, y un nuevo mundo renazca. Un círculo interminable, infinito, como las ruinas de Borges.
Y sí, aquellos a los que lo de "La Tierra Media" os haya recordado a The Lord of the Rings estábais en lo cierto, porque al igual que Borges también Tolkien fue un apasionado de la mitología nórdica, otro creador de mundos, otro eslabón en el círculo infinito de la literatura universal, de la gran épica de nuestra existencia.
________________________________________ (Nota actualizada: Además del volumen comentado, Borges hace breves menciones, en "El libro de los seres imaginarios," al Yggdrasil. Se trata de las secciones en que describe a las Nornas (o "Parcas" escandinavas) y del "Simurg" (el "pájaro inmortal que anida en las ramas del Árbol de la Ciencia").
Lo bueno de la educación y de la literatura, temas que abordaré constantemente en este espacio, es que permiten la autoreferencialidad así como la intertextualidad. El juego (perpetrado) contra, hacia, con, el lector es una constante literaria. Se permite por eso mi blog hacerse él mismo una referencia humilde aunque banal.
Este blog es un bebé. Está bien mimado y cuidado, pero apenas ha comenzado a caminar. Nada se asemeja a aquellos como los del Espectro o El Aula, a los que mira desde abajito, bien chico, con cara de ilusión en que un día crecerá como ellos. Sigue mecido por las fuerzas del viento de acá para allá en esta semana y media de vida.
Por ello gustaría saber, de ti (de vos, de Usted) que está(s) leyendo, y si le permite la intromisión y el interrogatorio de bebé travieso:
1. En qué parte del globo se encuentra la pantalla desde la que lees sus letras, y 2. Cómo llegaste acápara verlo juguetear y corretear por el suelito. Deja amablemente tu comentario bajo este post. Gracias.
Hace unos días planteaba la cuestión del uso de la tecnología en el aula. En nuestra clase de Composición en español, cada estudiante escribe en una computadora (u ordenador) durante toda la hora de clase, siguiendo las explicaciones y tareas que asigna el profesor.
El primer día se prohibe el uso de Facebook u otros elementos parecidos en clase. Solamente se permite el uso de Microsoft Word y de Wordreference, una de las herramientas más útiles para los estudiantes de español (los profesores podemos ser partícipes de wordreference mediante correcciones -muchas veces he hallado una traducción de un término que es incorrecta, o en la que faltaría acepciones y he aportado sugerencias- o mediante el foro). En ocasiones hacíamos uso del correo electrónico durante la clase para enviarnos tareas, párrafos escritos, e incluso cada día cuando tenían una prueba breve sobre algún texto literario leído usábamos el correo electrónico, la mayoría desde sus cuentas de Gmail(comenzamos el semestre desdoblándonos con Borges en "Borges y yo" y apreciando el encanto poético de "Versos Sencillos" de Martí). En cuanto a Gmail, debo decir que he tenido "horas de oficina virtuales" mediante el chat que incorpora, y algunos alumnos hicieron uso de ella para consultar conmigo por ese medio cuando estaban escribiendo, o simplemente para practicar su español escrito en un contexto más informal.
Durante el semestre, y a pesar de las prohibiciones, siempre se escapaba alguien usando el chat habilitado dentro de gmail con sus amigos (es curioso -y simpático a la vez- ver cómo intentan esconder las ventanitas si se descubren cazados en el acto). Pero había algo curioso que quise traer a colación dentro del aula: En los minutos previos al comienzo de la clase muchos estudiantes se entretenían mirando Facebook en la computadora, y cuando la clase comenzaba a su hora ya sabían qué hacer: cerraban sus perfiles y solamente tenían Word abierto listos para comenzar.
Debido a la importancia que tenía la tecnología dentro de nuestro aula (usamos computadoras, tenemos comunicación por email incluso dentro del aula, todas mis presentaciones en power point estaban disponibles en internet por medio de Compass al acabar la clase, etc...), decidí que al final del semestre podíamos (y debíamos) explorar la cuestión de la tecnología y el fenómeno Facebook como parte de nuestras discusiones escritas. El éxito de lo que desarrollé durante dos horas de clase fue en general absoluto según los comentarios ofrecidos por los propios alumnos. Al recibir las evaluaciones estudiantiles de ese semestre en enero, noté como muchos agradecían haber podido usar facebook dentro de clase, mientras otros decían que fue uno de los días más divertidos del semestre. Una estudiante llegó a escribir que "Cuando supe que el siguiente día usaríamos Facebook me puse muy emocionada porque no sabía qué haríamos con eso."
Resulta extraño que los estudiantes se alegren por usar Facebook dentro de clase, si lo están usando de facto las 24 horas del día: se levantan comprobando quién cambió la foto de su perfil, desayunan leyendo los cambios de los amigos, entre clase y clase comprueban si alguien les dejó algún mensaje nuevo en su "wall"...y aún les parecía algo tan "insólito" que fuera una herramienta del aula, que muchos llegaron a sorprenderse. La sorpresa radica, sin embargo, mucho más que en el contexto de su uso, y podemos hallarla en que los estudiantes aprendieron, durante el periodo de una clase, a usar esta herramient